La comunicazione non è quello che diciamo, bensì quello che arriva agli altri - Thorsten Havener

Interpretazione simultanea

Per conferenze, convegni e congressi nei quali il panel di oratori o il pubblico è composto di nazionalità diverse. L'interpretazione si ascolta in cuffia mentre gli interpreti (almeno due) lavorano in cabina, dandosi il turno. Tutti gli interpreti che collaborano con FM Servizi Linguistici sono professionisti qualificati e di massima competenza, con almeno 5 anni di esperienza.

Interpretazione consecutiva

Quando non si dispone di impianti per l'interpretazione simultanea, la consecutiva è la soluzione indicata. La completezza della trasposizione dei contenuti è assicurata dalla tecnica di prise de notes utilizzata dall'interprete, che riformulerà il discorso nella lingua di arrivo con la massima accuratezza e precisione.

Interpretazione di trattativa

Per i vostri incontri con clienti/fornitori/partner stranieri, le vostre visite a fiere o stabilimenti, FM Servizi Linguistici sarà al vostro fianco garantendo il massimo della discrezione e favorendo il successo delle vostre trattative

Chuchotage

Interpretazione simultanea sussurrata all’orecchio di una o al massimo due persone. Adatta quando nel contesto di un meeting/congresso ci sono giusto poche persone di lingua diversa da quella del resto del pubblico/degli oratori.

 

Traduzione

FM Servizi Linguistici si avvale dei migliori strumenti tecnologici per ottimizzare i processi di traduzione in tutte le sue fasi: dalla formulazione del preventivo al monitoraggio dello stato di avanzamento dei lavori alla gestione delle memorie di traduzione e della terminologia. Il tutto si traduce per il clienti in minori costi e tempi di esecuzione rapidi. L'esperienza pluriennale a contatto con diverse realtà aziendali permette di realizzare traduzioni accurate sia che si tratti di testi tecnici che commerciali o legali. Una competente ricerca terminologica assieme alla capacità di lavorare in team permettono di offrire traduzioni sempre di massima qualità.

Consulenza aziendale

Per le aziende nelle quali i tempi di go-to-market sono cruciali, la velocità della traduzione e la snellezza dei processi sono fondamentali. Spesso nei dipartimenti linguistici di aziende di e-commerce manca la conoscenza di quali siano le soluzioni tecnologiche (CAT-tool) che possono essere adottate per creare dei flussi di lavoro ottimali e aumentare la produttività. Anni di esperienza nel settore della traduzione e l'aggiornamento professionale continuo permettono a FM Servizi Linguistici di offrire alle aziende un know-how che potrà davvero fare la differenza, con un aumento della produttività dei processi di traduzione fino al 40%. Su richiesta sono disponibili referenze di aziende clienti.

Localizzazione

Quando non basta un traduttore ma serve un'intera squadra per localizzare un sito in più lingue, FM Servizi Linguistici vi supporterà coordinando il team di traduttori che vi accompagnerà nel processo di internazionalizzazione del vostro business.

Sottotitoli

Sottotitoli in digitale (in formato .srt o .ass), con garanzia di un alto livello qualitativo sia per quanto riguarda l'aspetto linguistico della traduzione che quello tecnico della sincronizzazione, grazie ai numerosi anni di esperienza maturata in ambito cinematografico in collaborazione principalmente con il Festival del Cinema Latino Americano di Trieste.