La communication n'est pas ce que nous disons, mais ce qui arrive aux autres - Thorsten Havener

Interprétation simultanée

Pour conférences et congrès où le panel d'orateurs ou le public est composé de différentes nationalités. L'interprétation s’écoute dans les écouteurs tandis que les interprètes (au moins deux) travaillent dans la cabine, en se donnant la relève. Tous les interprètes travaillant avec FM Servizi Linguistici sont des professionnels qualifiés et hautement compétents avec au moins 5 ans d'expérience.

Interprétation consécutive

Lorsque vous ne disposez pas d’installations d'interprétation simultanée, l'interprétation consécutive est la bonne solution. L'intégralité de la transposition du contenu est assurée par la technique de prise de notes utilisée par l'interprète, qui reformulera le discours dans la langue cible avec la plus grande exactitude et précision.

Interprétation de dialogue

Pour vos rencontres avec des clients/fournisseurs/partenaires étrangers, vos visites de salons ou d'usines, FM Services Linguistiques sera à vos côtés, tout en assurant la plus grande discrétion et en favorisant le succès de vos négociations

Chuchotage

Interprétation simultanée chuchotée à l'oreille d'une ou deux personnes au maximum. Convient lorsque, dans le cadre d'une réunion/congrès, il n'y a que quelques personnes de langue différente de celle du reste du public/des intervenants.

Traduction

FM Services Linguistiques utilise les meilleurs outils technologiques pour optimiser les processus de traduction dans toutes ses phases : de la formulation du devis au suivi de l'avancement des travaux en passant par la gestion des mémoires de traduction et de la terminologie. Cela se traduit par des coûts réduits et des délais d'exécution rapides pour les clients. De nombreuses années d'expérience en contact avec  différentes réalités entrepreneuriales permettent des traductions précises, qu'il s'agisse de textes techniquescommerciaux ou juridiques. Une recherche terminologique compétente combinée à la capacité de travailler en équipe permet d'offrir des traductions de la plus haute qualité.

Conseil aux entreprises

Pour les entreprises où les délais de mise sur le marché sont cruciaux, la vitesse de traduction et la rationalisation des processus sont essentielles. Les services linguistiques des entreprises de commerce électronique ne connaissent souvent pas les solutions technologiques (outils TAO) qui peuvent être adoptées pour créer des flux de travail optimaux et augmenter la productivité. Des années d'expérience dans l'industrie de la traduction et le développement professionnel continu permettent à FM Services Linguistiques d'offrir aux entreprises un savoir-faire qui peut faire une réelle différence, avec une augmentation de la productivité des processus de traduction pouvant atteindre jusqu’à 40%. Des références d'entreprises clientes sont disponibles sur demande.

 

Localisation

Lorsqu'un traducteur ne suffit pas mais qu'une équipe entière est nécessaire pour localiser un site multilingueFM Services Linguistiques vous assiste en coordonnant l'équipe de traducteurs qui vous accompagnera dans le processus d'internationalisation de votre entreprise.

Sous-titres

Sous-titres numériques (au format .srt ou .ass), avec la garantie d'un haut niveau de qualité tant sur le plan linguistique de la traduction que sur le plan technique de la synchronisation, grâce aux nombreuses années d'expérience acquises dans l'industrie cinématographique, en collaboration notamment avec le Festival du film latino-américain de Trieste.