Après 10 ans d'activité, FM Servizi Linguistici
change de nom et devient Easycalibur
Après 10 ans d'activité, FM Servizi Linguistici
change de nom et devient Easycalibur
La pandemie de Covid-19 continue de limiter les possibilités de réunions et de rencontres. Cependant, les solutions de vidéo-interprétation et d'interprétation par téléphone permettent de gérer ce moment et de remplacer les réunions en personne par des appels et des vidéoconférences. Découvrez comme il est facile de se faire assister d'un interprète aussi dans ces contextes ! Contactez FM Services Linguistiques pour savoir comment !
Le coronavirus vous a-t-il amené à repenser votre stratégie de marketing ? Vous avez soudainement besoin de services de sous-titrage pour les vidéos de vos nouveaux réseaux sociaux ou pour élargir votre public à l'étranger et vous ne savez pas à qui vous adresser ? FM Services Linguistiques propose des services de sous-titrage numérique, en garantissant un niveau de qualité élevé tant sur le plan linguistique de la traduction que sur le plan technique de la synchronisation, grâce à une expérience décennale acquise dans le secteur du cinéma pour le Festival du film latino-américain de Trieste et en tant que cofondateur de l'agence de sous-titrage APCLAI Subtitles.
Cours d'italien et de diction pour chanteurs d'opéra à Vérone, Venise et en ligne. Les cours sont modulaires et adaptés aux besoins de l'étudiant : que vous souhaitiez simplement améliorer votre diction et votre prononciation ou approfondir votre connaissance de la langue italienne, Francesca Mometti vous accompagnera pas à pas vers la réalisation de votre objectif.
La communication n'est pas ce que nous disons, mais ce qui arrive aux autres
Thorsten Havener