Eventi culturali

PRESENTAZIONE DEL LIBRO "L'ORA E L'OMBRA" DI PIERRE JOURDE

Palazzo Guarienti - Borghetto, Valeggio sul Mincio (Verona)

16 novembre 2021

Interpretazione consecutiva francese>italiano della presentazione del libro "L'ora e l'ombra" dello scrittore francese Pierre Jourde. Evento organizzato da Prehistorica Editore.

***

FESTIVALETTERATURA

Mantova

7 settembre 2019: interpretazione consecutiva dal francese in italiano e chuchotage dall'italiano in francese per un'intervista de L'Avvenire allo scrittore francese Eric Chevillard e durante la diretta della trasmissione Farenheit di RAI RADIO 3 sull'ultimo libro dell'autore intitolato "Sul riccio".

8 settembre 2018: interpretazione consecutiva spagnolo>italiano e chuchotage italiano>spagnolo durante l'incontro con la scrittrice cilena Nona Fernández.

10 settembre 2017: interpretazione consecutiva spagnolo>italiano durante la presentazione del libro "Mallko e papà" del fumettista argentino Gusti. 

9 settembre 2017: interpretazione consecutiva francese>italiano e chuchotage italiano>francese durante la presentazione del libro "Il Nascondiglio" dello scrittore francese Christophe Boltanski. 

8 settembre 2017: interpretazione consecutiva francese>italiano e chuchotage italiano>francese durante la presentazione del libro "Non c'è una fine" del Direttore del Museo di Auschwitz, Piotr Chywinski.

10 settembre 2016: interpretazione consecutiva francese>italiano e chuchotage italiano>francese durante la presentazione del libro “Giardini di Carta” di Evelyne Bloch-Dano. 

***

TAGLIA CORTI

Trieste

27 marzo 2014

Interprete italiano>spagnolo e coordinamento dell’équipe di interpreti di inglese, tedesco e arabo durante la serata di premiazioni del Festival di cortometraggiTaglia Corti”.

***

OPERA PREVIEW

Palazzo della Gran Guardia (VR)

27 Luglio 2013

Interpretazione simultanea italiano>francese della serataOpera Preview” organizzata dalla Fondazione Arena di Verona.

***

FESTIVAL DEL CINEMA LATINO AMERICANO DI TRIESTE

Trieste, dal 2010

Coordinamento dell’équipe di interpreti che hanno assicurato il servizio di interpretazione simultanea spagnolo>italiano dei film di quattro edizioni del Festival del Cinema Latino Americano di Trieste, una delle maggiori manifestazioni in Europa dedicate alla cinematografia latinoamericana.

***

 » DER KÖRPER IM ÖFFENTLICHEN RAUM « – « LE CORPS ET L’ESPACE PUBLIQUE »

Lione – Berlino, Settembre 2008

Stage per la Plateforme de la jeune création franco-allemande nell’ambito dell’organizzazione e dello svolgimento dell’atelier di ballo “Il corpo e lo spazio pubblico” tenuto da un coreografo francese e da una coreografa tedesca e a cui hanno partecipato giovani artisti tedeschi e francesi. Segretariato bilingue (francese<>tedesco) nella fase organizzativa a Lione e interpretazione simultanea e consecutiva (francese<>tedesco) durante lo svolgimento dell’atelier a Berlino.