Servicios destacados: interpretación a distancia

La pandemia de Covid-19 sigue limitando las posibilidades de reunión y de encuentro. Sin embargo, las soluciones de videointerpretación y de interpretación telefónica permiten abordar este momento y sustituir las reuniones en persona por llamadas a tres con interprete y videoconferencias. ¡Descubre lo fácil que es tener un intérprete que te ayude en estos contextos también! Contacta con FM Servicios Lingüísticos para saber cómo!

Interpretación simultánea

Para conferencias, convenciones y congresos en los que el panel de conferenciantes o el público está compuesto por diferentes nacionalidades. La interpretación se escucha a través de auriculares mientras los intérpretes (al menos dos) trabajan en la cabina, turnandose. Todos los intérpretes que trabajan con FM Servicios Lingüísticos son profesionales cualificados y altamente competentes con un mínimo de 5 años de experiencia.

Interpretación consecutiva

Cuando no se dispone de instalaciones de interpretación simultánea, la interpretación consecutiva es la solución indicada. La integridad de la transposición de los contenidos está garantizada por la técnica de toma de notas utilizada por el intérprete, que reformulará el discurso en el idioma de destino con la mayor precisión y exactitud.

Interpretación de enlace

Para sus reuniones con clientes/proveedores/socios extranjeros, sus visitas a ferias o plantas de fabricación, FM Servicios Lingüísticos estará a su lado asegurando la máxima discreción y favoreciendo el éxito de sus negociaciones

Chuchotage

Interpretación simultánea susurrada al oído de una o como máximo dos personas. Adecuado cuando en el contexto de una reunión/congreso sólo hay unas pocas personas de lengua diferente a la del resto de la audiencia/de los ponentes.

Traducción

FM Servicios Lingüísticos utiliza las mejores herramientas tecnológicas para optimizar los procesos de traducción en todas sus fases: desde la formulación del presupuesto, pasando por el seguimiento del progreso del trabajo, hasta la gestión de las memorias de traducción y la terminología. Esto se traduce en menores costes y tiempos de entrega másrápidos para el cliente. La experiencia de muchos años en contacto con diferentes empresas nos permite realizar traducciones precisas, ya sean textos técnicoscomerciales jurídicos. Una investigación terminológica competente junto con la capacidad de trabajar en equipo nos permite ofrecer siempre traducciones de la más alta calidad.

 

Localización

Cuando un traductor no es suficiente pero se necesita todo un equipo para localizar un sitio en varios idiomasFM Servicios Lingüísticos le apoyará coordinando el equipo de traductores que le acompañará en el proceso de internacionalización de su negocio.

Subtítulos para películas, videotutoriales y redes sociales

¿El Coronavirus le ha hecho replantearse su estrategia de marketing? ¿Necesita de repente servicios de subtitulado para los vídeos de sus nuevos perfiles sociales o para ampliar su audiencia en el extranjero y no sabe a quién recurrir? FM Servicios Lingüísticos ofrece servicios de subtitulado digital, garantizando un destacado nivel de calidad tanto en el aspecto lingüístico de la traducción como en el técnico de la sincronización, gracias a la experiencia adquirida durante diez años en el sector cinematográfico para el Festival de Cine Latino Americano de Trieste y como cofundador de la agencia de subtitulado APCLAI Subtitles.

Asesoramiento para empresas

Para las empresas en las que los tiempos de comercialización son cruciales, la velocidad de traducción y la agilización los procesos son fundamentales. Los departamentos lingüísticos de las empresas de comercio electrónico a menudo carecen del conocimiento de qué soluciones tecnológicas (herramientas TAO) pueden adoptarse para crear flujos de trabajo óptimos y aumentar la productividad. Años de experiencia en el sector de la traducción y la continua evolución profesional permiten a FM Servicios Lingüísticos de ofrecer a las empresas un know-how que puede marcar la diferencia, con procesos de traducción hasta un 40% más productivos. Las referencias de las empresas clientes están disponibles a petición.

Cursos de italiano para cantantes de ópera

Cursos de italiano y dicción para cantantes de ópera en Verona, Venecia y en línea. Los cursos son modulares y se adaptan a las necesidades del alumno: tanto si quieres simplemente mejorar tu dicción y pronunciación como si quieres profundizar en el conocimiento de la lengua italiana, Francesca Mometti te acompañará paso a paso para conseguir tu objetivo.