Kommunikation ist nicht das, was wir sagen, sondern das, was die anderen empfangen - Thorsten Havener

Simultandolmetschen

Für Konferenzen, Tagungen und Kongresse, bei denen die Rednergruppe oder das Publikum aus verschiedenen Nationalitäten besteht. Das Dolmetschen wird über Kopfhörer gehört, während die Dolmetscher (mindestens zwei) in der Kabine arbeiten und sich abwechseln. Alle Dolmetscher, die mit FM Sprachdienstleistungen zusammenarbeiten, sind qualifizierte und hochkompetente Fachleute mit mindestens 5 Jahren Erfahrung.

Konsekutives Dolmetschen

Wenn man über keine Simultandolmetschanlagen verfügt, ist das Konsekutivdolmetschen die geeigneste Lösung. Die Vollständigkeit der Umsetzung der Inhalte wird durch die Technik der prise de notes gewährleistet, die der Dolmetscher benutzt, um die Rede in der Zielsprache mit höchster Genauigkeit und Präzision neu zu formulieren.

Verhandlungesdolmetschen

Für Ihre Treffen mit italienischen Kunden/Lieferanten/Partnern, Ihre Messe- oder Fabrikbesuche steht Ihnen FM Sprachdienstleistungen  mit größter Diskretion zur Seite und fördert den Erfolg Ihrer Verhandlungen

Geflüstertes Dolmetschen

Simultandolmetschen, das ins Ohr einer oder maximal zwei Personen geflüstert wird. Geeignet, wenn im Rahmen eines Meetings/Kongresses nur wenige Personen eine andere Sprache sprechen als der Rest des Publikums / der Redner.

Übersetzung

FM Sprachdienstleistungen verwendet die besten technologischen Werkzeuge , um den Übersetzungsprozess in allen Phasen zu optimieren: von der Angebotserstellung über die Überwachung des Arbeitsfortschritts bis hin zur Verwaltung der Übersetzunsspeicher (Translation Memories) und der Terminologie. Das bedeutet für den Kunden geringere Kosten und schnellere Durchführungszeiten. Langjährige Erfahrung im Kontakt mit verschiedenen Unternehmen ermöglicht die Anfertigung von präzisen Übersetzungen, egal ob es sich um technische,  kommerzielle oder juristische Texte handelt. Kompetente Terminologierecherche und Teamarbeitfähigkeit ermöglichen es uns, jederzeit Übersetzungen von höchster Qualität anzubieten.

Unternehmensberatung

Für Unternehmen, bei denen die Go-to-Market-Zeiten entscheidend sind, sind Übersetzungsgeschwindigkeit und optimierte Prozesse entscheidend. Den Sprachabteilungen von E-Commerce-Unternehmen fehlt oft das Wissen, welche technologischen Lösungen (CAT-Systeme) eingesetzt werden können, um optimale Arbeitsabläufe zu schaffen und die Produktivität zu steigern. Die jahrelange Erfahrung in der Übersetzungsbranche und die ständige berufliche Weiterentwicklung ermöglichen es FM Sprachdienstleistungen Unternehmen ein Know-how anzubieten, das einen echten Unterschied machen kann, mit bis zu 40% produktiveren Übersetzungsprozessen. Referenzen von Kundenunternehmen sind auf Anfrage erhältlich.

Lokalisierung

Wenn ein Übersetzer nicht ausreicht, Sie aber einganzes Übersetzerteambenötigen, um eine Website in mehreren Sprachen zu lokalisieren, unterstützt FM Sprachdienstleistungen Sie durch die Koordination des Übersetzerteams, das Sie bei der Internationalisierung Ihres Unternehmensbegleiten wird.

Untertitel

Digitale Untertitel (im Format .srt oder .ass), mit der Garantie eines hohen Qualitätsniveaus sowohl hinsichtlich der Besonderheiten der multimedialen Übersetzung (Adaptation) als auch der technischen Aspekte (Synchronisierung, Kontrolle der Lesegeschwindigkeit usw.), dank der langjährigen Erfahrung im kinematographischem Bereich in Zusammenarbeit mit dem Lateinamerikanischen Filmfestival von Triest.